martedì 30 giugno 2009

Sukiyaki Western Django

Vi piacciono i western, nella sottospecie "spaghetti"?
Vi piace Miike Takashi?
E le "Quentin-Tarantinate"?!

Se la risposta anche a uno solo dei tre quesiti è si, questo sarà per voi un capolavoro!



Durante la sanguinosa Guerra delle Rose fra i Genji e gli Heike, uno scontro fra pistoleri e spadaccini leggendari si intersecherà a una caccia al tesoro e si infangherà dell'orrore portato dai combattenti senza scrupoli nella vita di una famiglia felice.
Pensate che mi stia confondendo? Sbagliato: prendete l'Enrico VI di shakespeariana memoria, intersecatelo con le più truci storie jidaigeki e aggiungete un pizzico di Sergio Leone: Sukiyaki Western Django è tutto questo e ben altro - lungi dall'essere un semplice pastiche di scene, è un film diretto magistralmente pur indulgendo in una miriade di (spesso ricercate) citazioni cinematografiche e teatrali. Una piccola perla oriental-texana che non può mancare all'appello di qualsiasi cinefilo!

Buona visione!

NOTA:
I link diretti alle raw arriveranno appena possibile, intanto sul mulo si possono trovare diverse versioni utili!

domenica 7 giugno 2009

Reefer Madness - Follia da Erba, il musical

Oltre che di cinematografia e animazione giapponesi, sono sempre stato un grande appassionato di musical.
Poco tempo fa mi sono casualmente imbattuto in questa incredibile chicca prodotta nel 2005 per il canale via cavo Showtime, basata sull'omonimo musical del 1998 di Kevin Murphy e Dan Studney.
Il musical si basa a sua volta sul film propagandistico del 1936, e tratta della "nuova droga che minaccia l'America - la Marijuana"!
Come molti film di propaganda, la rappresentazione involontariamente comica dei presunti effetti devastanti della cannabis risulta esilarante a chi veda oggigiorno l'originale; per questi motivi proprio la vecchia pellicola ripescata dagli archivi era divenuta un oggetto di culto nei campus americani durante gli anni '70.
Inoltre ritengo interessante (tanto nell'incarnazione originale quanto nella veste musicale moderna) che un simile argomento possa far riflettere giovani e non sulle dubbie politiche del proibizionismo - qualunque sia la sostanza soggetta al bando - e stimoli il pensiero autonomo per temi controversi quanto l'accettazione sociale di talune sostanze (alcool e tabacco, per citarne due fra le più dannose) e la demonizzazione di altre (la cannabis, per rimanere in tema).



Il cast stellare include Kristen Bell, Alan Cumming, Neve e Christian Campbell, Amy Spanger e un Robert Torti che personalmente trovo geniale.
L'ironia, la freschezza e l'arguzia di questo musical gli meriterebbero da sole un posto nel mio personale Olimpo del genere (al fianco di ben più noti capolavori), se poi aggiungiamo brani originali scritti e interpretati con maestria, ci ritroviamo una piccola perla purtroppo quasi sconosciuta al di fuori del mondo anglosassone.


Nota di rilascio:
Questa release avviene sotto il "marchio" [Warlock] piuttosto che [Waarokku], per indicare la provenienza non nipponica del prodotto.

Nota di traduzione:
Purtroppo, alcune "sciccherie" (!) si perdono nella traduzione.
Prima perdita: alcuni dei personaggi (Jack, Jimmy e Mary Lane da lucidi, il narratore) spesso adottano una parlata "America anni '50" estremamente retrò e azzeccata, che non poteva che perdersi nella traduzione.
Seconda perdita: i sinonimi italiani di "marijuana" non sono poi così tanti (senza scendere nel dialettale o nel vernacolare locale), mentre nel film appare una buona selezione della miriade di termini anglosassoni per la cannabis.
_________________________

Un ultimo motivo d'interesse: se siete incuriositi dalla figura dietro alla nascita del proibizionismo della cannabis, il "William Randolph Hearst" citato più volte nella pellicola è la persona che state cercando!
Qui un link alla sua pagina nella Wikipedia italiana:
http://it.wikipedia.org/wiki/William_Randolph_Hearst

Buona visione!

UPDATE
uppata la raw!

giovedì 4 giugno 2009

Seto no Hanayome OAV: Gi

Ehilà, rieccomi!

Ecco il tanto atteso secondo OAV di Seto...



Alcune specificazioni:
1) il karaoke iniziale NON è UN KARAOKE (!) - c'è il testo in giapponese romaji, in kanji e tradotto, ma niente karaoke: mi creava inspiegabilmente problemi.
2) comunque, la sigla iniziale e il karaoke finale appariranno solo nella versione hardsub, che ho appena aggiunto in sezione download grazie al lavoro di Clac!
3) ho tradotto MAID con "domestica" con una doverosa nota; so che una MAID è una MAID e basta, ma sono un fissato dell'adattamento, e ho preferito tradurlo.
4) nella preview in fondo al primo OAV facevo un riferimento a SATAN; purtroppo, visto che il personaggio in questione presente nel GI si chiama SATURN, e in giapponese tanto questo simpatico nome "cosmico" quanto SATAN si pronunciano uguali, si perde un ricorrente doppiosenso da assonanza. Potrà non fregarvene, ma questo è dovere di cronaca!

Buona visione, dunque!