mercoledì 28 maggio 2008

Evviva la Primavera!

Che bella, la Primavera!



Yabuki Haruna è anche meglio, però!



L'avete già vista da qualche parte?! Forse in Shimokita Glory Days (che non ho mai visto oltre la sesta puntata... inciso: chi ne possiede una copia in italiano, spagnolo o inglese si accomodi pure e mi indichi come scaricarlo!)!

Seto no Hanayome 02 - La storia dell'anello

Ciao a tutti, gente!
ci ho messo una vita... ma va bè...
per farmi perdonare da Gatto Chiatto e da tutti gli altri pazienti felini, vi ho messo una sorpresa in sezione download! Il primo degli EXTRA: il libretto e tutte le scans del primo DVD originale giappo di Seto no Hanayome!!!

Ma tornando alla puntata in questione...
Ecco Nagasumi che parte all'attacco!
Un bell'appuntamento durante una festa estiva è la cosa migliore per conoscere la sua futura sposa-sirena-yakuza.
O meglio lo SAREBBE, se non ci fossero vari "imprevisti" che hanno misteriosamente a che fare con il padre di San-chan...



Buona visione!


p.s.
- gli hardsub sono un attimo in attesa, non temete!
- ci sono letteralmente due fonts da scaricare in più in sezione download, in fondo.

giovedì 24 aprile 2008

Seto no Hanayome 01 - Una yakuza per moglie

Ciao a tutti!
Ecco finalmente la prima delle prime dieci puntate targate Waarokku! (ahhh, allitterazioni...)
Iniziano qui le avventure del giovane Michishio Nagasumi, in vacanza dalla nonna sul Mare Interno di Seto. Yakuza, creature sovrannaturali, il suo Primo Bacio... che chiedere di più!... già, che chiedere di più?

Buona puntata!

p.s.
per ora pubblico solo il softsub senza i karaoke (che rallentano e incasinano tutto), dalla prossima release ci saranno anche la versione TV in download diretto ed ed2k, e finalmente la versione HDTV con megaupload!
UPDATE
Ho aggiunto un link diretto alla raw HD di questa puntata, e d'ora in poi farò sempre così per aggirare il problema di terze parti che forniscono raws ma sono carenti di seeders! Grazie BR raws!

venerdì 11 aprile 2008

Novità

ciao a tutti!

scusate la mia prolungata assenza, ma ho un pò di casini in famiglia e lavorativi, quindi ho veramente POCO tempo per gestirmi il sito...

ma non disperiamo!
Quale sarà il futuro di Waarokku?
le risposte sono due:
1) faremo le prime dieci puntate (magari un pò meno velocemente di prima, ma le faremo) [ma la prima è già sotto!]
2) se riusciremo a scaricare le BR raws, faremo anche una versione HQ
(anzi, se qualcuno ci può dare una mano e fornirci delle raws a 1280x720 o + è il benvenuto!)

Altre serie:
I miei due "target" principali erano Nagasarete Airantou e Bokurano - ma in entrambi i casi le versioni italiani sono "ripartite" [Nagasarete in realtà non si era mai fermato, ma mi pare che ultimamente gli MDW si siano velocizzati].

Futuro
Comunque, visto che la mia missione primaria era finire Seto no Hanayome, mi fermerei per un pò - gli impegni sono tanti, e piuttosto che rilasciare lentamente o non farlo bene, preferisco non farlo.

Seguiranno:
...tempo permettendo, con tempi LUNGHISSIMI (ovvero: appena avrò tempo)...
Tiger&Dragon - un dorama MOLTO divertente su uno yakuza che si innamora del rakugo, forma di narrazione-cabaret tradizionale giapponese.
Madness in Bloom - film che narra le vicende di tre teppisti nazionalisti... azione, arti marziali, e addirittura una trama!!! carino...


Detto questo ringrazio tutti i fans, dai più "antichi" ai più recenti!
ci sentiamo via shoutbox o mail private!
grazie per la vostra simpatia!

buddabudda

p.s.
per domande tipo "dove sono le prime dieci" ci sono le FAQ a fondo pagina.

mercoledì 2 aprile 2008

Seto no Hanayome 26 - Un luogo in cui tornare

Gente, siamo giunti al termine di Seto no Hanayome...
...in tutto il casino che è scoppiato, Michishio Nagasumi riuscirà a salvare e riconquistare la sua bella promessa sposa del mare interno di Seto?!
Buon divertimento con la puntata più esagerata di sempre!
SETOUCHI NINKYOU!



grazie a tutti per il feedback, il supporto e la compagnia!
aspettateci: presto usciremo con le prime dieci puntate e (forse) una versione HQ!

p.s.
il mini-karaoke finale c'è solo nella versione hardsubbed, perchè in quella softsub, inspiegabilmente, mi si incasinava la visualizzazione.

ciao!

venerdì 14 marzo 2008

Seto no Hanayome 25 - Giochi di Famiglia

Spesso la vita di coppia puo' apparire poco appetibile anche per un uomo adulto - routine, regole da rispettare, rotture di scatole...
Figuriamoci per un ragazzino delle medie! San e Nagasumi non si sopportano forse più?!


Molto peggio, si intravede forse all'orizzonte un nobile rivale d'amore?
Va bè, comunque il padre di San e il resto del gruppo Setouchi sono sempre lì per difenderla, no? NO?!


NOTE
Nei subs da abbinare alle raw ho tolto i karaoke: troppa instabilità, errori di visualizzazione etc.

martedì 11 marzo 2008

Seto no Hanayome 24 - Addio, mio caro amico

Mikawa Kai. Un uomo ricco, bello e amato da tutti... l'erede della Mikawa Zaibatsu è l'anima stessa della sua classe... quale sara' il tetro segreto che il ragazzo non vuole far scoprire ai propri amici?! Che sia una cosa seria?


Un surreale vortice di ipocrisia e rimpianti investe Saitama! Questo... è sufficiente.

UPDATE!
Aggiunti nella sezione download anche sottotitoli (più pacchetto con i fonts necessari alla "corretta" visualizzazione) e link ed2k. Per i sottotitoli, il mio computer mi dà problemi nella visualizzazione del karaoke ending (rallentato), ma il timing è corretto quindi: boh. Vedete voi!



NOTE
Ecco qui! Abbiamo karaoke di apertura e chiusura e un nuovo styling!
Che ne dite?
Vi piace?!
Attendiamo consigli: considerate che vorremmo applicare tutto questo alla futura versione HQ che includerà anche le prime dieci puntate... quindi sbizzarritevi col feedback!

sabato 8 marzo 2008

La ciccina giapponese di marzo!

E' giunto il momento per la signorina del mese!



Avrei aggiunto anche un altro tipo figo, ma non ho avuto alcun feedback a riguardo, quindi fino a richiesta contraria mi dedicherò esclusivamente alle pulzelle giapponesi...

Ecco qui Ando Sayaka, nata il 24 Maggio 1981 nella prefettura di Miyagi.
E' una gravure idol affermata e molto popolare...

mercoledì 5 marzo 2008

Seto no Hanayome 23 - L'uomo senza passato

L'oscuro passato del gruppo Seto viene a galla in una drammatica storia di ricordi, onore e legami di famiglia; cosa cela veramente la memoria dell'affascinante Masa-san? E cosa sta succedendo a Nagasumi?!?



Forse la troppa popolarità degli episodi precedenti l'ha spinto sulla cosiddetta "altra sponda"? Questa puntata sarà davvero seria quanto sembra? Fate voi!

buona visione, e intanto godetevi la versione sperimentale numero 12345676789 del karaoke di DAN DAN DAN fatta da Sbenga! Attendiamo commenti!!!


NOVITA':
Dunque, a questo punto siamo a -3 puntate dalla fine, abbiamo acquisito sottotitoli e raws per fare anche le prime dieci, e (dèi oscuri permettendo), faremo anche una versione HQ!
Intanto io nelle ultime puntate cercherò di affinare lo styling - e anche per questo ho messo un pacchetto di fonts nella sezione download. Scaricatelo se contate di usare i softsub!
Poi ci saranno anche i karaoke dell'opening (fatto da me) e quello dell'ending (fatto da Sbenga)!
Ricchi premi e cotillon!

Grazie del supporto soprattutto ai nostri fans hardcore, come Gatto Chiatto, Equilibrium, e le new entries Maguro, Elgosyan e Masmau!

martedì 4 marzo 2008

Il mondo di Seto no Hanayome!

Ehilà, gente.
Io sono sempre stato una persona curiosa, e questo bellissimo anime non ha fatto altro che gettare benzina sul fuoco.
Dunque dunque:
Seto no Hanayome - la Sposa del mare interno di Seto.
Dov'è questo mare? Com'è fatto?



Ecco, geograficamente si trova lì, fra Honshu, Kyushu e Shikoku; viene usato internazionalmente come transito fra il Mare del Giappone e l'Oceano Pacifico. Il clima è temperato, le piogge scarse ed è rinomato in tutta la nazione per le temperature amichevoli durante tutto l'anno: lo chiamano 晴れの国, hare no kuni - la regione del bel tempo. Le specie native di questa zona sono molte e molto variegate (e includono anche squali bianchi che occasionalmente attaccano l'uomo... parenti di Fujishiro-san?!).
La posizione strategica del Mare di Seto ne ha fatto una conveniente via di trasporto di beni di ogni tipo, tanto che è sulle sue coste che si sono sviluppate le cosiddette "armate acquatiche", o suigun (水軍), vere e proprie popolazioni di corsari che si auto-governavano, finchè non iniziarono a servire svariati daimyo nel Periodo di Edo.

La bellezza di questo mare, poi, lo rende ricco di attrattive turistiche. Le sue coste hanno da sempre ispirato la poesia waka degli esiliati che vi si trasferivano, e documentari tanto giapponesi quanto di gaijin che ne venivano affascinati.



Saitama, la metropoli dove abitano Nagasumi e compagnia, vanta altre e diverse attrattive: è decisamente "nuova", assemblata nel 2001 dall'accorpamento delle città Urawa [che si è evoluta da semplice tappa sulla strada nazionale che univa Edo a Kyoto, accogliendo intellettuali e artisti dopo il grande terremoto del Kanto del 1923], Ōmiya [famosa per i suoi stupendi bonsai], Yono (e Iwatsuki nel 2005). Circa un milione e 200mila persone abitano qui, ma sono ultimamente in moderata e costante crescita.

Questo colosso urbanistico vanta diverse scuole e università prestigiose (fra cui spicca quella di giurisprudenza), nonchè due squadre di calcio che giocano nella J-league e i popolari Broncos della pallacanestro. Altri elementi di intrattenimento (museo di John Lennon a parte [!!!])sono i due stupendi parchi cittadini di Akigase e Besshonuma, il famoso tempio scintoista di Hikawa,

e due fra i super-stadi più esagerati del Giappone.
Nell'insieme dà un'impressione di città funzionale, divertente e abbastanza giovane.

Bene, io ho fatto la mia ricerchina, sono felice, e adesso vi saluto!
Ci sentiamo più tardi con la puntata numero 23 di Seto, e un pò di news a riguardo.
ciao gente!

giovedì 21 febbraio 2008

Seto no Hanayome 22 - Una Idol in Pericolo!

Abbiamo ormai appurato che essere una idol richiede sacrifici enormi... soprattutto per diventare una vera stella.
Riuscirà Edomae Runa a realizzare questo ambizioso sogno? Per fortuna il suo fidanzato Sanpachi dell'Isola di Seto le darà una mano!
Aspetta un attimo... il suo fidanzato dell'Isola di Seto?!
E il pupazzo indemoniato "Chibi Runa" che casini conta di combinare?!



Caos, risate, notevoli botte, e la Seconda Guerra Runa-San in sottofondo...

giovedì 14 febbraio 2008

Seto no Hanayome 21 - "Trambusto d'Amore"

Nagasumi-san, fino a poco tempo fa, non era incredibilmente popolare fra le ragazze... Non quanto adesso, perlomeno!
Ma i "piccoli inconvenienti" di essere circondato da alcune fra le più pericolose creature esistenti non gli permettono di godere appieno del suo apparentemente irresistibile fascino...



Ma... che ci sia qualcosa sotto al suo "appuntamento al buio"?
Un cast al completo incorona Nagasumi come protagonista poliedrico...
...puntata geniale!

Buona visione!

lunedì 11 febbraio 2008

Seto no Hanayome 20 - "Elegia Virile"

Ciao gente!

Un'inattesa vacanza per il padre di Runa getterà nel caos e nel panico... tutta Saitama? Il rivale gruppo Setouchi?? No, solo la povera, povera Runa.


Purtroppo però capire le esigenze di una figlia pre-adolescente non è così facile per nessuno, figuriamoci per uno yakuza con il range emozionale del T-800; con un supporto software, forse...?

Conseguenze devastanti dietro all'angolo per un'altro padre dubbioso, e per la sanità mentale di tutto il cast!
Buona visione!

Note di traduzione:
1) Le frasi pronunciate in inglese dal padre di Runa sono volontariamente lasciate come sono - Edomae-san ha il vizio di esprimersi con battute prese da o ispirate a Terminator, di quando in quando (e 3 su 4 le dice a caso, senza un senso!... open your mind!).
2) Ho deciso di non tradurre il termine moe, che con il suo suono slang e informale anche per i giapponesi stessi rende molto più del suo mero significato.

venerdì 8 febbraio 2008

Seto no Hanayome 19 - "Non c'e' business come lo show-business!"

Ciao a tutti.

La gita si sposta nella Cinecittà giapponese... e mentre la classe dei protagonisti si cimenterà nella recitazione, Nagasumi sarà assediato da un branco di... gente strafatta?!
Un ulteriore "vizio" di Shiranui-san, per di più?!?!



Notevole nuovo capitolo della saga di Seto no Hanayome, in cui potremo ammirare un nuovo personaggio e situazioni mitiche...
... "Maledizione! Abbracciami!"

Buona visione!

giovedì 7 febbraio 2008

Traduzioni

Buongiorno a tutti!

Visto che si è affrontato più volte il discorso "come traduci, perchè hai scelto di tradurre così", riporterò qui sotto un messaggio mandato sul forum di Animeclick, in risposta a un utente che credeva di essere incappato in una svista di Waarokku per il nome "Runa".

Credo possa essere interessante per chi si chiede, nel dettaglio, come approccio le traduzioni.

<<
Dunque, per le traduzioni io mi baso [...] sulle puntate in inglese di Ayako , GG e Your-Mom, più quelle spagnole dei Wing Zero Fansub, che personalmente ritengo i più precisi; aggiungi che un minimo minimo minimo di giapponese lo capisco, e correggo eventuali, plateali svarioni degli Your-Mom. Usare diverse fonti mi aiuta a colmare i gap di apparente nonsense che tutti i gruppi lasciano in diverse frasi o battute.
Inoltre, per puro feticismo perfezionista, ricerco i termini la cui traslitterazione non mi convince: come esempio potrai vedere nella prossima puntata in arrivo (la 19) che io ho cambiato in Uohippatsu quello che tutti i fansubbers di Seto no Hanayome avevano chiamato Uohihatsu.

L'esempio specifico di Runa-chan è [...] una personale scelta di adattamento della traduzione: a essere pignoli i giapponesi traslitterano come Lunar e Sun i nomi che scrivono con i caratteri di Runa e San, così poi pronunciati.
Per gusto soggetivo ritengo che certe scelte più letterali rendano maggiormente di altre più "interpretate" (soprattutto per i nomi), come la scelta di usare il fiume di suffissi giapponesi piuttosto che prefissi o titoli occidentali - sempre in coerenza con l'ambientazione.

Seto ho Hanayome ha un'ambientazione e un'atmosfera parecchio "giapponesi", quindi ho scelto di lasciare i suffissi e i nomi traslitterati nel modo più simile a ciascuna pronuncia, prendendo invece decisioni orientate all'adattemento per quel che riguarda i discorsi (linguaggio più o meno informale, infantile o scurrile in base a contesto, ambientazione, personaggi e interazioni fra queste tre variabili).
Se si trattasse di un anime fantasy occidentaloide o di un horror non altrimenti localizzato geograficamente, probabilmente non userei i suffissi, ma termini e titoli in grado di trasmettere lo stesso senso di deferenza o confidenza in base ai rapporti sociali fra gli interlocutori.
Ma qui si parla di gusto e scelte personale di traduzione!
>>
Questo riassume il mio approccio alla traduzione!


E poi, visto che con l'inserimento di questo post scomparirà dalla vista della pagina Oshima Hiromi, ho deciso di includere d'ora in poi la presenza di almeno una bella donzella nipponica più o meno discinta sul sito! ... e per par-condicio nei confronti delle eventuali fans di sesso femminile, aggiungo anche un figo!

Ecco Aoi Sora e Sudo Genki!





Non l'ho scelta apposta per illustrare quanto segue, ma proprio la signorina qui sopra traslittera il proprio nome in Aoi Sola in romaji, ma anche qui, secondo me, suona meglio Sora!

ciao!

martedì 5 febbraio 2008

Seto no Hanayome 18 - "Nikutai no mon - Portale di Carne".

Titolo che si rifa al classico erotico giapponese del 1964.

Poteva mancare nel carnet di appuntamenti di Seto no Hanayome una gita a Kyoto, con tappa alle terme? Ovviamente no!

Ma cosa combinano Shiranui-san e San-chan da sole nei bagni di notte?

COSA?! Che siano quel genere di ragazze?!?!?



Parlerò con i miei disegnatori di fiducia per creare una versione super-hentai di Seto no Hanayome, con Octopus Nakajima come protagonista assoluto...

Fino ad allora... buona visione!

____________________________

NOTA SULLA TRADUZIONE:

a un certo punto (17'19''48. / 17'22''65.) Mawari esclama:

<< Who. The. Ke. Lu. Na!! >>

L'espressione viene lasciata così sia dai Your-Mom che dai super-professionali Wing Zero Fansub; io dopo una breve ricerca mi son trovato da capo: nessun riferimento all'esclamazione. (Ci vorrebbe qualcuno in grado di tradurre il kanji sulla schiena di Mawari... o_O)

Pertanto ho deciso, previa consultazione con il mio socio Sbenga, di lasciarla così com'è.

Se qualcuno avesse informazioni a riguardo, sarei veramente ansioso di conoscerle!

Buonanotte!

giovedì 31 gennaio 2008

Seto no Hanayome 17 - Battaglia fra le forze della Prefettura e i Banchou

Sono tutti inca22ati neri a Saitama!

I più temibili teppisti aizzano la Sirena Esaminatrice, con un risultato scontato...
Ma cosa c'entra Mawari? E le ragazze chiatte della scuola?! Ah bè, ci mancava giusto un'intromissione da parte di Seto-sensei...

Banchou... Banchou! BanchouBanchouBanchouBanchouBanchou!


In sezione download con direct link all'HARDSUB e sottotitoli , più ED2K. Buona visione!

lunedì 28 gennaio 2008

Seto no Hanayome 16 - Esami di Idoneita'

Buonasera!

Cosa succede a Saitama?! Una nuova forza entra in gioco nel fragile equilibrio della comunità di creature acquatiche, e inizia il caos.

Shiranui Akeno, donzella dal coefficiente-gnocca forse addirittura più elevato di San, fa il suo debutto in questa puntata, tirando fuori "il meglio" da diversi personaggi... fra i quali secondo me si distingue quel fenomeno di Mikawa Kai...



Buona puntata!

sabato 26 gennaio 2008

Seto no Hanayome 15 - Come ti chiami?!

Buon sabato mattina!

E' appena arrivato il link ed2k per la puntata 14, ed ecco anche la 15 in direct download!E adesso un pochino di pausa mentre finisco di tradurre la 16...
Ma ora dedichiamoci a quel che abbiamo: "Come ti chiami?!"


Come gestire le avances di Kai a San, che non ne vuole sapere nulla?
La saggezza perversa di Saru sembra accontentare tutti: un appuntamento fra Nagasumi e l'erede dei Setouchi, e... altre persone!

Ma nella bagarre che seguirà, "Ero-sumi" non sarà a rischio di dedicare un pò troppe attenzioni alla "sconosciuta" nuova pretendente senza nome?!

Godetevi la puntata! Buon fine settimana!

AGGIORNAMENTO: inserito in zona download anche il mulo-link per Seto 15!

venerdì 25 gennaio 2008

Seto no Hanayome 14 - Storia di un gattino

Ok, ora siamo in contemporaneità hardsub-softsub!
Quindi ri-rilascio i softsub corretti, e aggiungo in sezione download anche il direct link per l'HARDSUB. Domani il link ED2K.


Come sarà il rapporto fra creature marine e gatti?!
Finalmente Nagasumi può spassarsela un pochino alle spalle del padre di San!
Ma i nuovi studenti saranno davvero solo semplici ragazzini delle medie?!

Presente una nuova introduzione parlata, e una nuova canzone di coda:
"DAN DAN DAN" by Sun&Lunar!

Vi piace la serie? Vi piace come lavoriamo?! I consigli sono apprezzati, e nel dubbio ci accontentiamo anche dei complimenti!

giovedì 24 gennaio 2008

Seto no Hanayome: punto della situazione.

Bene, tiriamo le somme:
Seto ha ingranato, ho un socio preparato e disponibile (evviva Sbenga!) che si occupa della gestione tecnica di hardsub e download diretto... che volere di più?!
un esperto di karaoke?!?!?!?

comunque, questo post per informare di quanto segue:
  1. ho momentaneamente tolto i subs della puntata 14, perchè...
  2. ... Sbenga mi ha fatto notare un mio svarione: l'intro iniziale, quella con la nonnina che racconta delle "piccole onde serali", per capirsi, è cambiata. Armageddon! Ho usato tutta la mia conoscenza dei termini giapponesi (ne ho "beccati" addirittura...... 3!), e TUTTI i subs 'mmericani e spagnoli per modificarla. Ora c'è una intro nuova! ma nel frattempo ho deciso che...
  3. ... d'ora in poi rilasceremo hardsub e softsub insieme! quindi...
  4. ... non appena la 14 sarà pronta (ipotizzo stanotte-domani) rimetterò anche i subs nella sezione download!

A presto, allora! e se mi aiutate ad uploadare gli hardsub sul mulo, un enorme grazie!

Tengen toppa... Nakagawa Shoko!


Ok, ecco una meraviglia che, nell'acquistarla, mi ha fatto sentire parecchio "otaku"!

Il singolo della cantante j-pop Nakagawa Shoko, che interpreta la sigla iniziale del meraviglioso anime Tengen Toppa Gurren-Lagann (subbato in Italia dai Subzero, che mi hanno permesso di conoscere [e di conseguenza innamorarmi!] dello stupendo anime); Shoko inoltre "interpreta" anche ben altro: nientemeno che la bella Yoko dell'anime in un mini-photobook di cosplay!

Il link ED2K nella sezione download, non include le canzoni , ma ci sono tutte le scans, con file txt per le dimensioni corrette!

Comunque, le canzoni del singolo sono quattro: Sorairo Days, Happily Ever After, e i "remix" Sorairo Days of construction e Sorairo Days of realization.

Nota personale: Shoko è carina, ma io ci avrei visto meglio una Oshima Hiromi...





martedì 22 gennaio 2008

Novità del 22 gennaio

Buonasera a tutti!


Novità numero uno - Waarokku ha un nuovo membro: Sbenga, che si occuperà di encoding per Seto no Hanayome.
Novità numero due: grazie a Sbenga (di cui domani apparirà una mini-scheda alla pagina "Chi siamo") abbiamo gli hardsub!

Per ora c'è l'episodio 11 in direct download nell'apposita sezione, e pian piano (o in fretta in fretta, se Sbenga continua a darci dentro! [HhHhHh, dannata comicità anni '80...]) arriveranno le altre!
Infine, una precisazione: per chi cercasse buone raws di Seto, date un'occhiata qui, dove un utente del blog, Alegiu, ci ha indirizzati.
Per ora è tutto, a presto le ulteriori novità!
ciao!

mercoledì 16 gennaio 2008

RAWs e visualizzazione

buongiorno a tutti!
la richiesta di Equilibrium nello shoutbox mi ha indotto a espandere un pelo l'argomento...

dunque, io non so dove trovare raw adeguate, purtroppo. Ne ho già pescate alcune delle puntate più avanti (dopo la 20) con winny, ma delle attuali pressochè nulla.

!!!Anzi, se qualcuno mi può fare da "raw provider" per Seto no Hanayome, ben venga!!!

Detto questo, secondo me c'è una seconda opzione, più rustica, per vedersi Seto con i miei sottotitoli. Premetto di essere tecno-leso, e di saper fare giusto il minimo indispensabile che mi permette di seguire le serie che mi piacciono.
Tempo tiranno! Quale altro scotto dovrò pagare?! Ma comunque si, bloccherò il monologo e spiegherò meglio il mio diabolico piano:
Scaricate le release .mkv Ayako, GG, Your-Mom o WKF (inglese e spagnolo), e le "maneggiate" con MKVextractGUI. Cos'è? un programmino che vi permette di demuxare un file .mkv, e di estrarre a vostro piacimento sottotitoli, audio e/o video. A quel punto estraete ciò che vi serve (video+audio solitamente insieme), rinominate i sottotitoli e visualizzate il tutto come un qualunque normale softsub.

A essere sincero io ho anche provato a usare MKVmergeGUI, che, come il nome implica, invece di estrarre, "fonde" nel contenitore matroska i vari audio-video-sottotitoli-quantaltro. Ma i miei computer non visualizzano comunque i sottotitoli inseriti, e li devo aggiungere "esternamente" grazie a vobsub.
Provate a scaricare la puntata 11 nei link ED2K e ditemi se visualizzate i subs! e aggiornatemi a riguardo!

COMUNQUE domattina metterò nella sezione link ED2K i collegamenti a una serie di files .mkv di Ayako e Your-Mom di cui io non visualizzo i sottotitoli (comunque presenti nel contenitore), che potrete usare come RAW-dei-poveri, nonostante le saltuarie scritte in inglese hardsubbate.
Se invece voi i subs inglesi li visualizzate, svolgete la procedura qui sopra.

a presto

martedì 15 gennaio 2008

SubITAnime

olà!

Waarokku fansub è oggi entrato nel mio db di download subs italiani preferito:




Evviva, dunque!


News: A breve la puntata 14 di Seto no Hanayome, e una nuova serie si affaccia all'orizzonte!

Ciao a tutti

martedì 8 gennaio 2008

Seto no Hanayome 13 - Ode all'Amore

Velocità record di traduzione! Giornataccia, ho tradotto.

In che brutta situazione si è cacciato Nagasumi?!

Per fortuna, inaspettatamente, arriva la cavalleria a dare una mano!
Disco-finale delirante.



lunedì 7 gennaio 2008

Seto no Hanayome episodio 12

Ciao a tutti!

Mestamente di ritorno dalle vacanze, rilascio i subs per Seto 12.

L'arrogante Runa-chan riesce finalmente a trovarsi tutta sola in casa con Nagasumi.

Che sia finalmente giunto il momento per...?



Brutta situazione in arrivo per il giovane pervertito, per la gioia del tostissimo Seto Gouzaburo!

NOTA: risolta una cazzata che non faceva visualizzare i subs, ora corretti nella sezione download.