venerdì 28 dicembre 2007

Link ED2K, Hanayome episodio 11

Ciao a tutti!

Ho già avuto due dritte del caso dal disponibilissimo Locke dei F&F fansub... quindi sto reperendo anche i sub inglesi dei GG, e vedremo come proseguirà il lavoro.
Ho aggiunto nell'area download il link ED2K alla versione .mkv dell'episodio 11 di Seto no Hanayome; è tutto molto... artigianale! Dovrebbe funzionare, ma qualora non si riuscissero a visualizzare i sottotitoli inseriti basterà scaricare anche il file appropriato (fra i cosiddetti "direct download"), rinominarlo come il file .mkv e grazie a VobSub la magia dovrebbe funzionare...
Ribadisco nuovamente: è tutto molto artigianale, io non so fare un 'azzo, butto lì i files e spero vi funzionino!
Vi lascio con un'immagine significativa della puntata...
ciao!


mercoledì 26 dicembre 2007

Si inizia!

Iniziare, terminare... iniziare qualcosa di nuovo...

Dunque, andando contro la mia natura cercherò di razionalizzare questa presentazione senza perdermi in sofismi - come troppo spesso mi accade.



Mi presento: sono un appassionato di anime, trovo il fansub il modo più piacevole (nonchè immediato!) di godere di questa forma di intrattenimento, e ho la botta di culo di parlare l'inglese come l'italiano...

Pertanto ho deciso di subbare per gli amici (un pò alla volta, con calma ;-)) alcuni anime di cui potrebbero godere soltanto i "dannati" anglofoni... ma visto che faccio sto sbattimento per gli amici, perchè non estendere il favore a terzi?!
E quindi ecco qui una "one-man-band" di fansub (solo sottotitoli per ora, in realta')... l'improvvisatissimo, tecnicamente inguardabile Waarokku Fansub!

Per adesso partirò con le traduzioni e il checking delle puntate di Seto no Hanayome dalla 11 in poi, per "proseguire" concettualmente l'ottimo lavoro iniziato dai F&F's, un gruppo di fansubbers veramente bravi.
E mi raccomando, se scaricate i miei subs, vedete di abbinarli a RAW di buona qualità! Se possibile vi indicherò anche le soluzioni più "becciabili" (come si dice da queste parti).

Le traduzioni avverrano a scadenza casuale, e verranno fatte dall'unico materiale esistente a cui ho accesso (ovvero i subs inglesi dei gruppi Ayako e Your-Mom, e quelli spagnoli dei Wing Zero Fansub).



Non mi dilungherò oltre, attendo feedback e consigli!

A presto!